
Una profesora parece sugerir a un niño que ha colocado mal el apóstrofe en el dibujo que está haciendo, previsiblemente para regalar a su mamá. En lugar de “Happy Mother’s Day” (“Feliz Día de la Madre”) escribe “Happy Mothers’ Day” (“Feliz Día de las Madres”). Dos expresiones que en inglés se pronuncian igual pero con un significado muy distinto.
“Tengo dos mamás. Sé donde va el apóstrofe”, aclara el niño…
Fuente: Dos Manzanas










